学易有丘会トップページ九星による吉方凶方カンタン便利!自分でできる無料易占いなるほど!易学入門究極の易経解説漢文として楽しむ論語危険な古代史〜古事記日本書紀のトリッキーな数字の仕掛け聖書と易学〜聖書の作者は古代中国の易学者だった!ブログ〜折に触れ、あれこれ書いてます。コアランの音楽演奏動画など

漢文として楽しむ論語 微子第十八 7/11

トップページ 論語序説(朱子による孔子の略歴) 學而第一 爲政第二 八佾第三 里仁第四 公冶長第五 雍也第六 述而第七 泰伯第八 子罕第九 郷黨第十 先進第十一 顔淵第十二 子路第十三 憲問第十四 衞靈公第十五 季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八 子張第十九 堯曰第二十

前ページ・微子第十八6/11 論語の本を探してみる

微子第十八

1/11 2/11 3/11 4/11 5/11 6/11 7/11 8/11 9/11 10/11 11/11

7(467) 子路從而後…

子路從而後、遇丈人以杖荷蓧、子路問曰、子見夫子乎、

【書き下し】
子路従って後れたり、丈人、杖を以って蓧を荷うに遇う、子路問いて曰く、子、夫子を見つるや、

【訳】
子路が孔子に従ってついて行ったのだが、いつしか道に遅れた。杖をついてかごを荷った老人に出遇った。子路は質問して言った。あなたは車に乗った人を見かけませんでしたか。

【解説】
丈人は老人のこと。
蓧はかごの類。
夫子とは大夫の称、大夫は車に乗るので、目立つから誰でも気が付くと思い、尋ねた。

丈人曰、四體不勤、五穀不分、孰爲夫子乎、植其杖而芸、

【書き下し】
丈人の曰く、四体勤めず、五穀分からず、孰を夫子と為す、其の杖を植てて、芸る、

【訳】
老人が言った。あなたはこの無道の世に、隠れ去って手足を使って農業に勤しむこともなく、五穀の違いもわからないで、遠く師に従っているようだが、その夫子というのは誰のことか。言い終わると杖を地に挿し、淡々と田の草を切っていた。

【解説】
四体は手足のこと。
老人は車に乗った夫子は孔子で、今質問しているのはその弟子だと気付いたが、敢えてこう答えたのだ。
なお芸は、新字体では芸術の芸と同字だが、元々は別字。
芸術は藝術で、藝には草を刈るという意はなく、芸には、アートの意はない。

子路拱而立、止子路宿、殺雞爲黍而食之、見其二子焉、明日子路行以告、

【書き下し】
子路、拱いて立つなり、子路を止めて宿らしむ、雞を殺し黍を為って之に食わし、其の二子に見えしむ、明くる日、子路行きて以って告ぐ、

【訳】
子路は手を組んで敬意を表して立っていた。すると老人は、そろそろ日も暮れるので、子路を我が家に泊めることにした。鶏を殺して料理し、黍の飯を作り、もてなした。この老人にとっての最高の食事だった。老人はまた、自分の子二人を子路に紹介して歓談した。明くる日、子路は老人に礼を言って出発し、この経緯を孔子に話した。

【解説】
拱は手を組んで敬意を表す仕草。
この返答は驕っていたが、老人が無道の世に仕えることを捨てた隠者であることを察知して、これを敬したのだ。

子曰、隠者也、使子路反見之、至則行矣、

【書き下し】
子の曰く、隠者なり、子路をして反って之に見わ使む、至るときは則ち行る、

【訳】
先生が仰った。その老人はこの無道の世を避けて隠遁生活をしている者だ。孔子はその老人に会いたいと思い、子路をその老人の元へ行かせた。しかし、老人は子路がまた来ることを察知していたのか、もうその家には居なかった。

【解説】
孔子はその老人に、子路が世話になったお礼と、自分が隠遁しない理由を話したかったのだ。

子路曰、不仕無義、長幼之節、不可廢也、君臣之義、如之何其廢之、欲拒エ身而亂大倫、

【書き下し】
子路の曰く、仕えざるは義無し、長幼の節、廃つ可からず、君臣の義、如ん何んぞ其れ之を廃てん、其の身を潔くせまく欲して、大倫を乱る、

【訳】
子路が言った。仕えないのは君臣の義ではない。長幼の節すなわち序は廃ててはいけないように、君臣の義も廃ててはいけない。自分だけが潔くするのは君臣の大倫を乱すことだ。

【解説】
これより下は子路が孔子からその老人に伝えるよう命じられた言葉。人倫の大目は五つある。父子の親、君臣の義、夫婦の別、長幼の序、朋友の信である。人はこの五つを以って世に出て立つ。このうちのどれ一つを欠いてもいけない。そんな中、世の濁れるを厭い、ひとり我が身を潔くするために隠遁するのは君臣の義を欠くことであって、君臣の大倫を乱しているのだ。

君子之仕也、行其義也、道之不行、已知之矣、

【書き下し】
君子の仕うることは、其の義を行わんとなり、道の行われざること、すでに之を知れり、

【訳】
君子が出で仕えるのは、この君臣の義を行うためである。道が行われていないことは、とっくにわかっている。

【解説】
それても、その義を行うために諸国を訪れ、君臣の出会いを求めるのは、もし願いどおりの君に出会えれば、道が世に行われるからなのだ。

前・微子第十八6/11 ページTOP 次・微子第十八8/11

微子第十八 各章
18-1 微子は之を去り、箕子は之が奴と為り、比干は…、
18-2 柳下恵、士師と為りて、三たび黜けらる、人の…、
18-3 斉の景公、孔子を待するに、曰く、季氏が若き…、
18-4 斉人、女楽を帰る、季桓子、之を受く、三日朝…、
18-5 楚の狂、接輿、歌って孔子を過る、曰く、鳳鳳…、
18-6 長沮桀溺、耦して耕す、孔子これを過る、子路…、
18-7 子路従って後れたり、丈人、杖を以って蓧を荷…、
18-8 逸民、伯夷、叔齊、虞仲、夷逸、朱張、柳下惠…、
18-9 大師摯は斉に適く、亜飯干は楚に適く、三飯繚…、
18-10 周公、魯公に謂って曰く、君子は其の親を施ず…、
18-11 周に八士有り、伯達、伯适、仲突、仲忽、叔夜…、

論語トップ 論語序説(朱子による孔子の略歴) 學而第一 爲政第二 八佾第三 里仁第四 公冶長第五 雍也第六 述而第七 泰伯第八 子罕第九 郷黨第十 先進第十一 顔淵第十二 子路第十三 憲問第十四 衞靈公第十五 季氏第十六 陽貨第十七 微子第十八 子張第十九 堯曰第二十

最終更新日:令和07年11月07日 学易有丘会
Copyright Heisei12th〜Reiwa7th(2660〜2685)
(C)2000〜2025 GakuEki-UQkai